Rebecca Margolis

Professeure agrégée - en affectation multiple avec l’Institut d’études canadiennes, le Département des langues et littératures modernes et le Département d’études anciennes et de sciences des religions.

Membre de la Faculté des études supérieures et postdoctorales et autorisée à diriger des thèses.

Bureau : Pavillon des Arts – 70, rue Laurier Est, Salle 020
Téléphone : 613-562-5800 poste 2955
Courriel : rmargoli@uOttawa.ca

Titres universitaires

M.A.-Ph.D, Université Columbia
BA, Université McGill

Champs d’intérêt

  • La langue et la culture yiddish dans la période moderne
  • La langue et la littérature yiddish au Canada
  • Les études juives canadiennes
  • Les Études sur l’Holocauste

Cours enseignés

  • CDN1300 – Introduction to Jewish Canadian Studies
  • CDN1700 – Introduction aux études juives canadiennes
  • CDN3102 – Selected Topic in Canadian Studies: Canadian Responses to the Holocaust
  • CDN3102 – Selected Topic in Canadian Studies: Yiddish Canada in the Twentieth Century
  • SRS3314 – Judaism
  • YDD1901 – Introduction to Yiddish Language and Culture 1
  • YDD1902 – Introduction to Yiddish Language and Culture 2
  • YDD2104 – Yiddish Literature and Film

Survol des publications

Jewish Roots, Canadian Soil: Yiddish Culture in Montreal, 1905-45. Kingston-Montreal: McGill-Queen’s University Press. 2011.

“Le montréal yiddish, un siècle d'évolution.” In Les communautés juives de Montréal, histoire et enjeux contemporains, edited by Pierre Anctil and Ira Robinson, 92-115. Sillery: Les éditions du Septentrion.

“Yiddishism in Canadian Garb.” In Czernowitz at 100: The First Yiddish Language Conference in Historical Perspective, edited by Joshua Fogel and Keith Weiser. 265-177. Lanham, MD: Rowman and Littlefield, 2010.

“Translating Jewish Poland into Canadian Yiddish: Symcha Petrushka’s Mishnayes.” TTR XXII, no. 2 (2011): 183-202.

“The Yiddish Press in Montreal, 1905-1950.” Canadian Jewish Studies/ Études juives canadiennes 16-17 (2010): 3-26.

Ale brider: Yiddish Culture in Montreal and New York City.” EJJS (European Journal of Jewish Studies) 4:1 (2010): 137-64.

“Remembering Two of Montreal’s Yiddish Women Poets: Esther Segal and Ida Maza.” Nashim: A Journal of Jewish Women’s Studies & Gender Studies 19 (2010): 141-73.

 “Jewish Immigrant Encounters with Canada’s Native Peoples: Yiddish Writers on Tekahionwake.” Journal of Canadian Studies 43, no. 3 (2009): 169-93.

“Negotiating Jewish Canadian Identity:  Montreal Yiddish Literary Journals in the Interwar Period.” Shofar 27, no. 4 (Summer 2009): 24-48.

“Culture in motion: Yiddish in Canadian Jewish Life.”  Journal of Religion and Popular Culture 21 (2009). http://www.usask.ca/relst/jrpc.

With Edward Anders, "The Linkimer Diary: How 11 Jews Survived the Holocaust,” Proceedings of the Commission of Latvian Historians 23 (2008): 48-68.

Kanader zhurnal: 1940 in Yiddish Canada.” Zutot 5 (2008): 135-40.

 “Sholem Shtern: Bridging the Gaps.” In New Readings of Yiddish Montreal/ Traduire le Montréal Yiddish/ Taytshn un ibertaytshn yidish in montreol. Edited by Pierre Anctil, Norman Ravvin, and Sherry Simon, 93-102. Ottawa: Presses de l'Université d'Ottawa/University of Ottawa Press, 2007.

“Peretz Miransky,” “Melekh Ravitch,” “B. G. Sack” (co-authored with Richard Menkis), “Dora and Bryna Wasserman,” “H. E. Wilder,” “Hirsch Wolofsky.” In Encyclopaedia Judaica, 2nd ed. Edited by Michael Berenbaum and Fred Skolnik. Detroit: Macmillan Reference USA, 2007.

“Jewish Print Culture in Canada.” In Histoire du livre et de l’imprimé au Canada/History of the Book in Canada, Volume III (1918-2000). Edited by Carole Gerson and Jacques Michon, 305-307. Toronto, ON, and Montreal, QC: University of Toronto Press/Les Presses de l’Université de Montréal, 2007.

“Yiddish Translation in Canada:  A Litmus Test for Continuity,” TTR (Traduction Terminologie Rédaction) 19, no. 2 (2006): 149-89.

 “A Tempest in Three Teapots: Yom Kippur Balls in London, New York, and Montreal.” In The Canadian Jewish Studies Reader. Edited by Richard Menkis, and Norman Ravvin, 141-63. Calgary, AB: Red Deer Press, 2004.

 “Les écrivains yiddish de Montréal et leur ville.”In Juifs et Canadiens français dans la société québécoise. Edited by Pierre Anctil, Ira Robinson, and Gérard Bouchard, 85-106. Sillery, QC: Septentrion, 2000.

“A Tempest in Three Teapots: Yom Kippur Balls in London, New York, and Montreal,” Canadian Jewish Studies/Études juives canadiennes 9 (2001): 38-84.

Traductions

Kalman Linkimer, 19 Months in a Cellar: How 11 Jews Eluded Hitler's Henchmen, The Diary of Kalman Linkimer (1944-1945), edited by Edward Anders.  Riga: Museum of Jews in Latvia, 2008.

Joseph Margoshes, A World Apart: a Memoir of Jewish Life in Nineteenth Century Galicia, edited by Ira Robinson, Simcha Fishbane.  New York: Academic Studies Press, 2008.

© Université d'Ottawa
Pour d'autres renseignements, consultez la liste des points de contact.
Dernières modifications : 2011.04.27